Pani Pan Jingxian bola v nútenom pracovnom tábore prenasledovaná k invalidite

(Minghui.sk) V novembri 2006 bola pani Pan Jingxian z predmestia Fate, mesto Shulan, provincia Jilin, ilegálne odsúdená do núteného pracovného tábora, pretože sa nechcela vzdať svojej viery vo Falun Dafa. V nútenom pracovnom tábore Heizuizi v meste Changchun ju dozorcovia kruto zbili a ubližovali jej. Pani Pan bola v nútenom pracovnom tábore prenasledovaná do bodu, že jej atrofovali svaly. Tri roky potom, ako bola prepustená, sa jej nohy stále úplne nezotavili. Má problémy s chodením a často spadne.

Pani Pan Jingxian začala praktizovať Falun Dafa v roku 1998. V priebehu niekoľkých mesiacov sa všetky jej choroby vyliečili. Cítila sa telesne i duševne očistená a správala sa podľa princípov Pravdivosti-Súcitu-Znášanlivosti. Čoraz menej sa zaujímala o sebecké záujmy a vždy brala ohľad v prvom rade na druhých ľudí.

1. Ilegálne zatknutá a odsúdená do núteného pracovného tábora

8. októbra 2006 o 21:00, Zhang Yaoming, sa vodca policajnej stanice predmestia Fate v meste Shulan a Cao Yushi, úradník miestnej vlády, vlámali do domu pani Pan spolu so siedmimi ďalšími policajtami. V tom čase bola pani Pan doma so svojimi dvoma deťmi. Dvaja policajti zabránili jej deťom, aby jej pomohli, dvaja policajti ju opreli o stenu, pričom ďalší dvaja policajti prehľadávali doma a ukradli jej zo skrine desaťtisíc jenov.

V tú istú noc odviedli pani Pan na miestnu policajnú stanicu a vyšetrovali ju. Policajt Liu Xuefent jej pomocou plastovej tašky zakryl hlavu a pokúšal sa ju prinútiť vzdať sa praktizovania Falun Gongu. Po jednej noci v zatknutí bola presunutá do záchytného centra Nanshan v meste Shulan.

24. novembra 2006 bola odsúdená na jeden rok nútených prác a presunutá do Ženského núteného pracovného tábora Heizuizi, do divízie č. 4. Hneď ako tam vošla, kolaboranti sa začali striedať v pokusoch vymyť jej mozog a prinútiť ju napísať vyhlásenia. Kolaboranti ju obkľúčili a bránili jej v rozhovore s inými praktizujúcimi. Prinútili ju čítať ohováračské knihy a knihy z iných náboženstiev. Niekoľkí kolaboranti sa striedali v bombardovaní urážlivými slovami voči Majstrovi a Dafa, čím sa ju snažili prinútiť vzdať sa praktizovania Falun Gongu.

2. Policajti v nútenom pracovnom tábore ju surovo zbili

Pretože pani Pan vzdorovala prenasledovaniu, mnohokrát ju kruto zbili a ubližovali jej.

Raz policajtka Wang Zhufeng brutálne zbila pani Pan iba preto, že sedela na posteli s prekríženými nohami, zavretými očami a že keď kráčala, pozerala sa nabok (policajti nedovolia praktizujúcim sedieť v polohe s prekríženými nohami alebo zatvoriť oči). Zhufeng ju chytila za golier oblečenia, hodila ju o stenu a vyfackala ju. Neprestala ju biť, až kým nebola unavená. Pri bití zranila pani Pen hruď a trvalo jeden mesiac, než sa uzdravila.

Image
Ukážka mučenia: bitie palicami

Druhýkrát, keď sa policajtka Wang Zhufeng pokúsila prinútiť pani Pan, aby pozerala hanlivé filmy, ktoré pripravili, pani Pan odmietla. V záchvate zúrivosti policajtka začala pani Pan biť. Útočila na ňu, bila ju po tvári, držala ju za vlasy a udierala ňou o stenu, a opakovane udierala pani Pan do hrude. Keďže Wang bola vojenskou policajtkou, vedela ako pani Pan biť a poznala všetky citlivé časti jej tela. Hranou dlane udierala pani Pan do krku a zároveň jej verbálne nadávala. Neskôr dávala pani Wang šoky elektrickými obuškami a vyhrážala sa jej: "Ak o tomto niekomu povieš, znova ťa zbijem."

Kvôli zraneniam hrudníku a vážnej chorobe srdca po druhom krutom bití pani Pan začala mať problém s dýchaním a hovorením a celý čas bola ospalá. Keď ju poslali na pohotovosť, jej systolický krvný tlak bol 220. Lekár sa spýtal, kto ju zbil a pani Pan povedala, že to bola policajtka Wang Zhufeng. Keď sa to Wang dopočula, vyhrážala sa pani Pan a pýtala sa: "Kedyže som ťa zbila? Nie sú tie modriny na tvojich rukách a krku výsledkom toho, že si sa hodila o stenu?" Zároveň jej zašepkala: "Ak sa to opovážiš povedať znova, zbijem ťa ešte viac!"

O dva dni neskôr začala mať pani Pan mimoriadne bolestivé nohy a prsty a nemohla spať. Postupne jej obe znecitliveli nohy a atrofovali svaly. Stratila chuť do jedla a jedla veľmi málo. Jej telesná hmotnosť prudko klesla z 57 na 41 kg.

Hoci sa jej zdravie zhoršilo do tohto stupňa, policajti v nútenom pracovnom tábore ju stále nútili pracovať. Telesný stav pani Pan stále upadal, stával sa čoraz horším a jej telesná hmotnosť neustále klesala. Necitlivosť sa jej z nôh rozšírila do celého tela a ona si vyvinula symptómy atrofovania svalov.

3. Neustále obťažovanie

Pani Pan bola prepustená až 8. októbra 2007. Ani tri mesiace potom, ako prišla domov, sa jej zdravie nezlepšilo, skôr zhoršilo. Celé telo mala necitlivé, vrátane jazyka. Bola taká slabá, že nemala ani silu spraviť si posteľ.

O tri roky neskôr sa čiastočne zotavila ale nohy jej stále nefungujú dobre a často spadne. Keďže jej choroba srdca sa tiež úplne nevyliečila, nemôže robiť žiadne domáce práce. Išla spolu so svojou rodinou trikrát požiadať vládu, aby jej vrátili desaťtisíc jenov, ktoré jej policajti ukradli, ale vládni úradníci im odmietli peniaze vrátiť s výhovorkou, že nemajú žiadne dôkazy.

V posledných niekoľkých rokoch bola pani Pan a jej rodina často obťažovaní. Li Biao, miestny agent Úradu 610, často navštívil ich dom alebo nariadil iným ľuďom, aby išli do ich domu obťažovať ich. Je ťažké pochopiť, prečo personál Centra na vymývanie mozgov v meste Shulan stále posiela niekoľko policajných áut a desiatky policajtov k ich domu, len aby obťažovali staršiu pani.