Štyri príbehy o tolerancii a odpúšťaní

Markíz Wen z kraja Wei pevne dodržal svoj sľub

V roku 403 pred n.l., kraj Han (jeden zo siedmich bojujúcich štátov) požiadal vodcov kraja Wei o vojenskú posilu, aby mu pomohli pri útoku, ktorý viedol proti kraju Zhao. Markíz Wen z kraja Wei odmietol takúto žiadosť a povedal: „S krajmi Wei a Zhao fungujeme ako bratia, keďže sme podpísali vzájomnú dohodu o nenásilí. Preto sa odvážim nevyhovieť vašej žiadosti.“ Po vypočutí si toho odišiel posol z Hanu rozzúrený.

Keď sa v kraji Zhao dozvedeli, čo sa stalo, ich vodca požiadal Wei o vojenskú silu, aby napadol Han. Markíz Wen z kraja Wei použil rovnakú logiku, aby nepovolil žiadosti kraja Zhao. Posol z Zhao taktiež odišiel rozzúrený.

Neskôr mali vodcovia z Hanu a Zhaa priateľské a tolerantné myšlienky voči Markízovi Wen a vážili si jeho priateľstvo voči Krajom. V tomto poznaní ho veľmi obdivovali a preukázali úctu kraju Wei. Týmto spôsobom sa Kraj Wei stal vodcom troch kráľovstiev: Wei, Zhao a Han. V dôsledku tohto spojenectva s ním ostatné štáty nesúperili.

*Zo Zizhi Tongjian, ktorá rozpráva príbeh z Číny počas obdobia Bojujúcich štátov v roku 403 pred n.l.. po začiatok Dynastie Song v roku 959 n.l.

Tang Suei radkyňa Xina Lingjuna

Xin Lingjun porazil vojsko Qinu a zachránil Handan, hlavné mesto Kraja Zhao. Neskôr sa panovník Kraja Zhao snažil dostať ďalej za hranice hlavného mesta, aby ho privítal. Predtým ako sa uskutočnilo stretnutie, Tang Suei poradila Xin Lingjunovi, že by sa mal zachovať recitovaním príslovia: „Sú veci, ktoré by sa nemali vedieť a veci, ktoré by sa mali vedieť. Sú veci, ktoré si treba pamätať a veci, na ktoré by sa malo zabudnúť.“

Xin Lingjun sa opýtal: „Čo ste tým chceli povedať?“

Tang Suei odpovedala: „Ak ma niekto nenávidí, je to niečo, čo by som mala vedieť. Ak som sa voči niekomu zadlžila, mala by som sa snažiť vyrovnať to. Ak ma niekto nepochopil, mala by som mu láskavo vysvetliť svoje zámery. Nemala by som cítiť nenávisť voči ostatným a mala by som odpúšťať, aby som odstránila tento pocit vo svojom srdci. Lenže v tomto procese odstraňovania musím predísť akémukoľvek pocitu sklamania alebo úzkosti v ostatných. Ak je niekto ku mne láskavý, mala by som si to vždy pamätať, preukázať vďačnosť a zaplatiť mu rovnakou mincou. Ak som pre druhých spravila niečo dobré, mala by som na to zabudnúť, inak by som mohla vytvoriť veľký tlak na ostatných a aj na seba. Dnes ste zvíťazili nad Qin, obránili Handan a zachovali Kraj Zhaa; prispeli ste tak veľa! Panovník Zhaa vás príde osobne privítať. Keď ho uvidíte, dúfam, že pri pohľade naňho budete schopný zabudnúť na láskavosť, ktorú ste pre neho vykonali.“

Xin Lingjun úprimne povedal: „Budem nasledovať vaše učenia!“

*Vybrané Zhan Guom zo „Stratégie Bojujúcich štátov“.

Ak neviem byť hlupák a predstierať hluchého, nemôžem byť hlavou rodiny

Potom ako Guo Ziyi potlačil povstanie An Shi, vykonal obrovskú úlohu oživenia dynastie Tang. Preto mu cisár Tang Daizong preukázal veľkú úctu a dal mu svoj súhlas pre manželstvo Guo Ziyi-ovho syna Guo Ai s jeho dcérou Shengping.

Pri jednej príležitosti sa mladý pár pohádal a keď Guo Ai videl, že jeho žena, reaguje náladovo, nahnevane jej povedal: „Čo ťa robí tak výnimočnou? Opieraš sa o fakt, že tvoj otec je cisár. Dovoľ mi povedať ti, že zem tvojho otca bola ochránená, keď môj otec zvíťazil nad An Lushanom. Môjho otca nezaujíma trón cisára a toto je jedinou príčinou, prečo sa on sám nestal cisárom.“ Po vypočutí si tohto príkreho prejavu nahnevaná princezná Shengping šla do paláca a informovala cisára o správaní svojho manžela.

Po vypočutí si svojej dcéry jej cisár Tang Daizong pokojne odpovedal: „Si len dievčaťom a existuje ešte mnoho vecí, ktorým nerozumieš. Čo povedal tvoj manžel je pravda; zeme našej krajiny boli ochránené tvojím svokrom, Guo Ziyiom. Ak by chcel byť cisárom, v tej chvíli by to urobil a táto zem by nám, rodine Li, viac nepatrila.“ Požiadal dcéru, aby neobviňovala svojho manžela z „podnecovania vzbury“ na základe toho, čo povedal vo chvíli hnevu a navrhol jej, aby s ním žila v harmónii. Princezná sa po vypočutí rád svojho otca Tanga Daizonga upokojila a vrátila sa domov.

Guo Ziyi sa po počutí o incidente dosť znepokojil. Pri pohľade na svojho syna, ktorý spravil také nerozvážne vyhlásenia, že sa dotýkali zrady, prikázal svojím podriadeným, aby ho spútali, vzali do paláca a žiadal cisára, aby ho potrestal primeraným spôsobom.

Avšak Tang Daizong bol veľkodušný. Gua Ziyiho utešil so slovami: „Mladý pár mal hádku a vymenili si tvrdé slová. My, starší, by sme to nemali brať vážne. Neexistuje príslovie, ktoré hovorí: ak neviem byť hlupák a predstierať hluchého, nemôžeme byť hlavou rodiny? Konaj, akoby si nepočul túto historku.“ Pri počutí týchto slov sa Guo Ziyi upokojil a cítil k cisárovi veľkú vďačnosť.

*Opísané ZiZhiom Tongjian.

Sily a slabosti

Počas epochy Wei Východu a Qi Severu (1) prejavoval Cui Luo voči podpredsedovi vlády najhlbšiu úctu. Cuia si cisár Shizong vysoko cenil a zaobchádzal s ním zdvorilo.

Cui Luo cisárovi rád spomínal talentovaných ľudí. Preto odporučil Xinga Shaa ako niekoho schopného, aby sa stal dobrým radcom ministerského predsedu a dobrým správcom vládnych, vysoko dôverných záležitostí. Cisár Shizong odpovedal na odporúčania Cuia Lua prijatím Xinga Shaa. Dôveroval mu a mal k nemu najvyššiu úctu. Keďže Xing Shao spravoval naraz niekoľko vládnych záležitostí, pri početných príležitostiach sa obracal na cisára. Avšak, počas ich rozhovorov Xing Shao často kritizoval Cuia Lua, čo cisára Shizonga veľmi hnevalo.

Cisár Shizong povedal Cui Luovi: „Neustále rozprávate o silných stránkach Xing Shaa, zatiaľ čo Xing Shao neustále rozpráva o vašich slabostiach. Ste hlúpy!“ Cui Luo mu na to ušľachtilo odpovedal: „Xing Shao o mne rozpráva zle a ja o ňom hovorím dobré veci. Obaja hovoríme pravdu. Nie je na tom nič zlé!“

Cui Luo zaobchádzal s ostatnými so zhovievavosťou, no na seba samého bol veľmi prísny. Nielenže rozpoznával schopnosti iných a toleroval ich nedostatky ale s počestnosťou čelil svojím vlastným obmedzeniam. Aké najvznešenejšie správanie!

*Vybrané z Knihy zo Severnej Qi.

Existuje staré príslovie, ktoré hovorí: „Znášanlivosť človeku dovolí byť veľkodušným a neprítomnosť túžby ho urobí silnejším.“ Tolerancia je neobyčajnou schopnosťou. Zahŕňa to stav šľachetného a súcitného srdca, naplneného altruizmom. Je jednou tradičnou cnosťou v čínskej kultúre, ušľachtilá vlastnosť zoslaná ľudstvu bohmi.

V dnešnej dobe však Čínska komunistická strana kráča proti prúdu histórie, podkopáva tradičnú kultúru a morálne hodnoty, hanobí vesmírne princípy Pravdivosti, Súcitu a Znášanlivosti. Nastal čas, aby sa každý rozhodol, ktoré hodnoty považuje za dôležité a umiestnil sa v bitke medzi dobrom a zlom.

Poznámka:(1) Dynastia Severného Qi bola jednou zo severných dynastií v Čínskej Histórii, ktorá vládla Číne v rokoch 550-577 pred n.l. Nasledovala štát Wei z východu.


Článok v španielčine: http://www.minghui-es.org/articles/2012/4/16/11582.html

Článok v angličtine: http://www.clearharmony.net/articles/200707/40232.html