(Minghui.org) Senátor Ted Cruz 3. marca v americkom Senáte predložil Zákon o ochrane Falun Gongu, ktorý odsudzuje násilné odoberanie orgánov Čínskou komunistickou stranou (ČKS). Tento právny predpis bude sankcionovať osoby zapojené do odberov orgánov a ich komplicov. V rámci krokov na vyvodenie zodpovednosti voči ČKS bude minister zahraničných vecí povinný informovať Kongres USA o politike a činnosti ČKS v oblasti odoberania orgánov.
„Prenasledovanie praktizujúcich Falun Gongu v Číne je útokom na náboženskú slobodu a ľudské práva. Už dávno nastal čas, aby sme odstránili štátom podporovaný priemysel ČKS na odoberanie orgánov,“ uviedol senátor Cruz v tlačovej správe.
„Vyzývam svojich kolegov, aby sa ku mne pridali v boji proti tomuto porušovaniu ľudských práv a zabezpečili, aby ČKS niesla zodpovednosť,“ pokračoval. Viacerí senátori sa pripojili ako spolupredkladatelia, vrátane senátorov Rona Johnsona (R-Wis.), Ricka Scotta (R-Fla.) a Thoma Tillisa (R-N.C.).
Dvojkomorové právne predpisy predložené v snemovni
Niekoľko dní predtým, 24. februára, predstavil republikán Scott Perry (R-Pa.) Zákon o ochrane Falun Gongu v Snemovni reprezentantov USA.
„Spojené štáty ako maják slobody na celom svete nemôžu mlčať, keď sa Čínska komunistická strana podieľa na systematickom mučení, väznení a násilnom odoberaní orgánov praktizujúcim Falun Gongu,“ povedal. „ČKS a jej podporovatelia sa musia za tieto zverstvá zodpovedať.“
Reprezentant Perry predstavil Zákon o ochrane Falun Gongu minulý rok a 25. júna 2024 bol schválený v Snemovni reprezentantov. Legislatíva musí byť schválená v Snemovni reprezentantov aj v Senáte predtým, ako ju podpíše prezident, aby sa stala zákonom.
„Uvaľuje sankcie na Čínsku komunistickú stranu za násilné odoberanie orgánov a to je presne to, čo robí,“ vysvetlil republikán Perry vo videu svojim voličom. „Je to zlé. Doslova odoberajú orgány ľuďom – živým, zdravým ľuďom – a predávajú ich.“
Keďže sa musí nájsť vhodný kandidát, na transplantáciu sa v Amerike zvyčajne dlho čaká. V Číne však lekári jednoducho idú po orgány od praktizujúcich Falun Gongu. Je to barbarské. „Takže preto si myslím, že by to pre vás malo byť dôležité. Preto si myslím, že by ste o tom mali vedieť,“ dodal.
Verziu Zákona o ochrane Falun Gongu predložili zástupcovia oboch strán. „Musíme urobiť všetko, čo je v našich silách, aby sa zločinci z ČKS a obchodníci s orgánmi zodpovedali za svoje nevýslovné zločiny,“ povedal poslanec Pat Ryan (D-N.Y.), ktorý je jedným z predkladateľov zákona v Snemovni reprezentantov.
Túto legislatívu považuje za „obrovský krok smerom k tomu“ a bude „naďalej neochvejne vystupovať proti obmedzovaniu ľudských práv a prenasledovaniu náboženských skupín, nech sa vyskytujú kdekoľvek“.
Úplné znenie Zákona o ochrane Falun Gongu predložené v Senáte
NÁVRH ZÁKONA
Na uvalenie sankcií v súvislosti s núteným odberom orgánov v Čínskej ľudovej republike a na ďalšie účely.
1. časť SKRÁTENÝ NÁZOV
Tento zákon sa môže citovať ako „Zákon o ochrane Falun Gongu“.
2. časť VYHLÁSENIE O POLITIKE.
Politikou Spojených štátov je – (1) vyhýbať sa akejkoľvek spolupráci s Čínskou ľudovou republikou v oblasti transplantácie orgánov, kým je pri moci Čínska komunistická strana;
(2) prijať vhodné opatrenia, vrátane využitia príslušných sankčných orgánov s cieľom prinútiť Čínsku komunistickú stranu, aby ukončila akúkoľvek štátom podporovanú kampaň na odber orgánov;
(3) spolupracovať so spojencami, partnermi a multilaterálnymi inštitúciami s cieľom upozorniť na prenasledovanie Falun Gongu zo strany Čínskej ľudovej republiky; a
(4) úzko koordinovať s medzinárodným spoločenstvom cielené sankcie a vízové obmedzenia.
3. časť UPLATNENIE SANKCIÍ ZA NÁSILNÉ ODOBERANIE ORGÁNOV V ČÍNSKEJ ĽUDOVEJ REPUBLIKE.
(a) UPLATNENIE SANKCIÍ – Prezident uloží sankcie uvedené v pododdiele (c) vo vzťahu ku každej zahraničnej osobe uvedenej na poslednom zozname predloženom podľa pododdielu (b) ZOZNAM OSÔB –
(1.) VŠEOBECNE. – Najneskôr do 180 dní odo dňa prijatia tohto zákona prezident predloží príslušným kongresovým výborom zoznam zahraničných osôb, o ktorých prezident rozhodne, že sa vedome a priamo podieľali na nedobrovoľnom odbere orgánov v Čínskej ľudovej republike alebo ho uľahčovali.
(2) AKTUALIZÁCIA ZOZNAMOV - Prezident predloží príslušným kongresovým výborom aktualizovaný zoznam podľa odseku 1 –
(A) keď budú k dispozícii nové informácie;
(B) najneskôr do jedného roka odo dňa prijatia tohto zákona; a
(C) potom každoročne až do dátumu ukončenia platnosti podľa pododdielu (h).
(3) FORMA – Zoznam požadovaný podľa odseku 1 sa predloží v neutajovanej forme, ale môže obsahovať utajenú prílohu.
c) OPIS SANKCIÍ. – Sankcie opísané v tomto pododdiele sú nasledujúce:
(1) BLOKÁCIA VLASTNÍCTVA. – Prezident vykonáva všetky právomoci udelené prezidentovi podľa Zákona o medzinárodných mimoriadnych hospodárskych právomociach (50 U.S.C. 1701 a nasl.) (s výnimkou požiadaviek článku 202 tohto zákona (50 U.S.C. 1701)) v rozsahu potrebnom na zablokovanie a zakázanie všetkých transakcií s majetkom a majetkovými účasťami zahraničnej osoby uvedenej na poslednom zozname predloženom podľa pododdielu (b), ak sa takýto majetok a majetkové účasti nachádzajú v Spojených štátoch, pochádzajú zo Spojených štátov alebo sú v držbe alebo pod kontrolou osoby zo Spojených štátov.
(2) NEPRÍPUSTNOSŤ URČITÝCH OSÔB.
A) NESPÔSOBILOSŤ NA UDELENIE VÍZ, PRIJATIE ALEBO PODMIENEČNÉ PREPUSTENIE. – Cudzinec uvedený v poslednom zozname predloženom podľa pododdielu b) je –
(i) osobou nespôsobilou na vstup do Spojených štátov;
(ii) nespôsobilý na získanie víza alebo iných dokladov na vstup do Spojených štátov; a
(iii) inak nespôsobilý na prijatie alebo podmienečné prepustenie do Spojených štátov alebo na získanie akejkoľvek inej výhody podľa Zákona o prisťahovalectve a štátnom občianstve (8 U.S.C. 1101 a nasl.).
(B) ZRUŠENÉ SÚČASNÉ VÍZUM –
(i) VŠEOBECNE – Cudzinec opísaný v pododdiele (A) podlieha zrušeniu akéhokoľvek víza alebo iného vstupného dokladu bez ohľadu na to, kedy bolo vízum alebo iný vstupný doklad vydaný.
(ii) OKAMŽITÁ ÚČINNOSŤ – Zrušenie podľa bodu (i)
(I) nadobudne účinnosť okamžite a
(II) automaticky zruší akékoľvek iné platné vízum alebo vstupný doklad, ktorý má cudzinec v držbe.
(3) VÝNIMKA. – Sankcie podľa odseku 2 sa na cudzinca nevzťahujú, ak je prijatie alebo povolenie vstupu cudzinca do Spojených štátov nevyhnutné na to, aby Spojené štáty mohli dodržať Dohodu o sídle Organizácie Spojených národov, podpísanú v Lake Success 26. júna 1947 a nadobudnutú platnosť 21. novembra 1947 medzi Organizáciou Spojených národov a Spojenými štátmi, alebo iné platné medzinárodné záväzky Spojených štátov.
(d) SANKCIE – Sankcie stanovené v pododdieloch (b) a (c) oddielu 206 Zákona o medzinárodných núdzových ekonomických silách (50 U.S.C. 1705) sa vzťahujú na osobu, ktorá poruší, pokúsi sa porušiť, sprisahala sa kvôli porušeniu alebo spôsobí porušenie predpisov vydaných na vykonanie pododdielu (a) v rovnakom rozsahu, v akom sa tieto sankcie vzťahujú na osobu, ktorá sa dopustí protiprávneho konania opísaného v oddiele 206(a) tohto zákona.
(e) VÝNIMKA NA DODRŽANIE NÁRODNEJ BEZPEČNOSTI – Nasledujúce činnosti sú vyňaté zo sankcií podľa tohto oddielu:
(1) Činnosti podliehajúce požiadavkám na podávanie správ podľa hlavy V Zákona o národnej bezpečnosti z roku 1947 (50 U.S.C. 3091 a nasl.)
(2) Akékoľvek povolené spravodajské činnosti alebo činnosti Spojených štátov v oblasti presadzovania práva.
(f) VÝNIMKA TÝKAJÚCA SA POSKYTOVANIA HUMANITÁRNEJ POMOCI – Sankcie podľa tohto oddielu sa nesmú ukladať v súvislosti s transakciami alebo uľahčovaním transakcií na –
(1) predaj poľnohospodárskych komodít, potravín alebo liekov;
(2) poskytovanie životne dôležitej humanitárnej pomoci;
(3) finančné transakcie týkajúce sa humanitárnej pomoci alebo na humanitárne účely; alebo
(4) prepravu tovaru alebo služieb, ktoré sú potrebné na vykonávanie operácií týkajúcich sa humanitárnej pomoci alebo humanitárnych účelov.
(g) Oprávnenie na výnimku –
(1) VÝNIMKA – Prezident môže v jednotlivých prípadoch upustiť od uloženia akejkoľvek sankcie podľa tohto oddielu, ak rozhodne, že takéto upustenie je v životne dôležitom záujme národnej bezpečnosti Spojených štátov.
(2) SPRÁVY. – Najneskôr 120 dní odo dňa, keď prezident predloží prvý zoznam podľa pododdielu b) bodu 1, a potom každých 120 dní až do dňa ukončenia platnosti podľa pododdielu h) predloží prezident príslušným kongresovým výborom správu o rozsahu, v akom prezident využil právomoc udeliť výnimku podľa odseku 1 počas 120 dní pred predložením správy.
(h) ZÁNIK. – Oprávnenie ukladať sankcie podľa tohto oddielu zaniká v deň, ktorý uplynie 5 rokov odo dňa prijatia tohto zákona.
i) DEFINÍCIE. – V tomto oddiele:
(1) PRIJATIE; PRIJATÝ; CUDZINEC; PRÁVOPLATNE PRIJATÝ NA TRVALÝ PROBYT – Pojmy „prijatie“, „prijatý“, „cudzinec“ a „právoplatne prijatý na trvalý pobyt“ majú význam uvedený v článku 101 Zákona o prisťahovalectve a štátnom občianstve (8 U. S.C. 1101).
(2) CUDZIA OSOBA – Pojem „zahraničná osoba“ znamená fyzickú alebo právnickú osobu, ktorá nie je osobou Spojených štátov.
(3) VEDOME. – Výraz „vedome“ v súvislosti s konaním, okolnosťou alebo výsledkom znamená, že osoba skutočne vedela alebo mala vedieť o konaní, okolnosti alebo výsledku. –
(4) Pojem „OSOBA SPOJENÝCH ŠTÁTOV“ znamená –
(A) občan Spojených štátov alebo cudzinec, ktorý má v súlade s právnymi predpismi povolený trvalý pobyt v Spojených štátoch;
(B) subjekt zriadený podľa právnych predpisov Spojených štátov alebo akejkoľvek jurisdikcie v rámci Spojených štátov vrátane zahraničnej pobočky takéhoto subjektu; alebo
(C) akákoľvek osoba nachádzajúca sa v Spojených štátoch.
4. časť SPRÁVA O POLITIKE A POSTUPOCH ČÍNSKEJ ĽUDOVEJ REPUBLIKY V OBLASTI TRANSPLANTÁCIE ORGÁNOV.
(a) VŠEOBECNE – Najneskôr do jedného roka odo dňa prijatia tohto zákona predloží štátny tajomník po konzultácii s ministrom zdravotníctva a sociálnych služieb a riaditeľom Národného inštitútu zdravia príslušným kongresovým výborom správu o politike a postupoch Čínskej ľudovej republiky v oblasti transplantácie orgánov.
(b) ZÁLEŽITOSTI, KTORÉ JE POTREBNÉ ZAHRNÚŤ. – Správa požadovaná podľa pododdielu (a) obsahuje: 1. zhrnutie právnej a faktickej politiky v oblasti transplantácie orgánov v Čínskej ľudovej republike, vrátane väzňov svedomia (vrátane Falun Gongu) a iných väzňov;
2.(A) počet transplantácií orgánov, o ktorých sa vie, že sa v Čínskej ľudovej republike ročne uskutočnia alebo sa odhaduje, že sa uskutočnia;
(B) počet známych alebo odhadovaných dobrovoľných darcov orgánov v Čínskej ľudovej republike;
(C) posúdenie zdrojov orgánov na transplantáciu v Čínskej ľudovej republike; a
(D) posúdenie času v dňoch, ktorý je potrebný na získanie orgánu na transplantáciu v rámci čínskeho zdravotníckeho systému, a posúdenie, či je takýto časový harmonogram možný na základe počtu známych alebo odhadovaných darcov orgánov v Čínskej ľudovej republike;
(3) zoznam všetkých grantov Spojených štátov počas desiatich rokov pred dátumom prijatia tohto zákona, ktoré podporili výskum transplantácie orgánov v Čínskej ľudovej republike alebo spoluprácu medzi čínskym subjektom a subjektom Spojených štátov; a
(4) určenie, či prenasledovanie praktizujúcich Falun Gongu v Čínskej ľudovej republike predstavuje „zverstvo“ (ako je tento pojem definovaný v oddiele 6 zákona Elieho Wiesela o prevencii genocídy a zverstiev z roku 2018 (Public Law 115-441; 22 U. S.C. 2656 poznámka)).
c) FORMA – Správa požadovaná podľa pododdielu (a) sa predkladá v neutajovanej forme, ale môže obsahovať utajenú prílohu.
5. časť VÝNIMKA TÝKAJÚCA SA DOVOZU TOVARU
(a) VŠEOBECNE. – Oprávnenia a požiadavky na ukladanie sankcií povolené podľa tohto zákona nezahŕňajú oprávnenie alebo požiadavku na ukladanie sankcií na dovoz tovaru.
(b) DEFINÍCIA TOVARU – V tomto oddiele sa pod pojmom „tovar“ rozumie akýkoľvek výrobok, prírodná alebo umelá látka, materiál, dodávka alebo vyrobený produkt vrátane kontrolného a skúšobného zariadenia a okrem technických údajov.
6. časť DEFINOVANÉ PRÍSLUŠNÉ KONGRESOVÉ VÝBORY
V tomto zákone sa pod pojmom „príslušné kongresové výbory“ rozumejú:
(1) Výbor pre zahraničné veci Snemovne reprezentantov a
(2) Výbor pre zahraničné vzťahy a Výbor pre bankovníctvo, bývanie a mestské záležitosti Senátu.